爱吃辣椒 发表于 2008-1-10 15:54:44

翻译 高声语先生的诗<释怀>

高声语先生的诗<释怀>原诗如下:
                         迟暮犬吠鸟鸣啼,
                      童顽妇唤炊烟起。
                      农夫尚觉天色早,
                      悠然驾辕上田堤。
                      尘事如烟终飘散,
                      抱守执着何足取?
                      一日三餐清淡汤,
                      安康祥和甘如饴。
参见"枣阳论坛 &raquo; 原创随笔 &raquo; 坦率地说,为什么将帖子粘在这里。。。"

本人翻译如下:
"天快黑球了,狗娃儿汪汪在叫,树上勒鸟儿们也被惊飞了,喳喳勒叫唤,
女人们已经开始煮饭,叫娃儿们克喊他爸回来,洗洗手,摸一会豆吃饭!

男人觉得天色还早,先把岗上那块地也犁了再吃,叫娃先回,就赶着牛克球了!

   路上,男人点了杆烟,不知咋勒想到了以前勒事儿,觉得眼角有点湿球了,
心想,要是当年家里有钱,老子都克上北京大学球了,那我跟高中的那个女同学现在应该也有了自己的娃儿啦!
   哎!想恁多干球!犁地克吧,啥事都跟这烟一球样,都得消散,都过去了,搞勒自个儿烦自个儿!就算当年克了,还不是一样的得过日子,说不定还没现在这自在呢!我现在混勒也不错撒,虽说累点,苦点,但一日三餐,吃勒饱咯咯勒!整勒也恁潇洒!! 我媳妇儿不仅漂亮,人也贤惠,这一家人日子过勒也满滋润勒!

咳! 人嘛,要知足呀!"

请多多指教!

晨风无痕 发表于 2008-1-10 16:15:33

也好,另类的译法!

秋天里的月亮 发表于 2008-1-10 16:24:23

当事人过来看哈

两税合一 发表于 2008-1-10 16:28:26

翻译的很好哇

)zy4

爱吃辣椒 发表于 2008-1-10 16:42:01

:)

一米阳光 发表于 2008-1-10 16:52:00

很坏——很顽皮——

[ 本帖最后由 一米阳光 于 2008-1-9 20:54 编辑 ]

唐梓山 发表于 2008-1-10 16:57:27

)zy4 翻译的好!

清月 发表于 2008-1-10 17:23:31

典型的枣阳味道啊,呵呵,楼主还是蛮有才的哦。)zy5

丫头 发表于 2008-1-10 17:24:05

都是高手啊!)zy2

请问"高声语"是先生吗?我一直以为....)zy6

爱吃辣椒 发表于 2008-1-10 18:09:54

原帖由 清月 于 2008-1-10 17:23 发表 http://bbs.zaoyang.org/images/common/back.gif
典型的枣阳味道啊,呵呵,楼主还是蛮有才的哦。)zy5

过奖 过奖了

谢谢啊!~
页: [1] 2 3
查看完整版本: 翻译 高声语先生的诗<释怀>